1. There is no agreement about what to call all of them together.
关于如何统一称呼它们还尚未达成一致意见。
2.The abbreviation “GBP”(Great Britain Pounds) in international bank drafts is another example of the use of this name.
国际银行汇票上的缩略语“GBP”(即大不列颠英镑)是使用这一名称的又一个范例。
3. The dominant culture of people in Ireland, Wales and highland Scotland was Celtic; that of people in England and Lowland Scotland was Germanic.
爱尔兰、威尔士和苏格兰高地人的主流文化是塞尔特文化,而在英格兰和苏格兰低地人们中的主流文化则是日耳曼文化。
4. Today, these differences have become blurred, but they have not completely disappear.
今天这些差异已经逐渐模糊,但它们仍没有完全消失。
5. The system of politics that is used in all four nations today is of English origin, and English is the main language of all four nations. Many aspects of everyday life are organized according to English custom and practice.
今天适用于四国的政治体制源于英格兰的政体结构,英语是四国的主要语言。日常生活的很多方面也是根据英格兰的习俗和常规而组织开展的。
6. Today, English domination can be detected in the way in which various aspects of British public life are described.
今天英格兰的掌控权可以在对英国公共生活的各个方面所做的描述中寻得见踪迹。
7. In addition, there is tendency in the names of publications and organizations to portray England as the norm and other parts of Britain as special cases.
除此以外,出版物和组织机构的名称也有一种把将英格兰描述成为一种标准情况,而把英国的其他几部分则视为特殊情况的倾向。
8. When something pertains to England, this fact is often not secified in its name; when it pertains to Wales, Scotland or Northern Ireland, it always isIn this way, these parts of Britain are presented as something “other”.
任何事物若与英格兰有关,事实是常常不必在名字中详述,而若与威尔士、苏格兰和北爱尔兰有关,则总是有必要详述一番。
9. Nevertheless, when you are talking to people from Britain, it is safest to use “ Britain” when talking about where they live and “British” as the adjective to describe theior nationality. This way you will be less likely to offend anyone.
虽然如此,当你和英国人谈话说到他们在哪里住的时候,最安全的就是使用“英国”这个词,而描述他们的国籍时用“英国人”一词最好。用这种方式你最不可能冒犯他们。
10. There is, in fact, a complicated division of loyalties among many people in Britain, and especially in England.
事实上,英国很多人尤其是英格兰人都有着一种复杂的、可分割的忠诚感。